えぇ忙しいですとも
さっきやっと3時間かけてレポートを書き終わりました。
写しだけどね
しかも明後日までに卒研の概要を書かなければならないのですが
未だに手を付けていません
どうしたらいいんでしょうかね〜w

…ダレカタスケテ

というわけで忙しいので、手抜きで翻訳サイトでもいじってみます。
今回使ったのはエキサイト翻訳というサイトで調べました。
ではまず俺の代名詞とも言えるツインテールで英語に翻訳

ツインテール

Twin tail

おー出た出た(゜∀゜)

逆にTwin tailで翻訳すると

Twin tail

双子のテール

まぁそれはそれでイイw

次に俺のアタッカー藤林杏で翻訳w

藤林杏

Wistaria woods apricot

うぃすたりあうっずあぷりこっと
漢字がそのままの意味になったっぽいです。

漢字は意味が出るっぽいので、次はカタカナ

レジィナ・ファーラム

Rejina Farr ram

れじぃな ふぁー らむ
3つに切られたー・゜・(ノД`)・゜・

コメント

お気に入り日記の更新

最新のコメント

この日記について

日記内を検索